Sour grapes. 1
負け惜しみのヘらずロ 1
Cowards are cruel.
臆病者は残忍 1
Failure teaches success.
失敗は成功を教える 1
History is bunk.
歴史とはナンセンスだ 1
People will talk. 収 5-8
人はとにかく話すもの
人の口に戸は立てられない 1
Never cry wolf. 収 5-8
狼が来たと叫ぶな (羊飼い少年とオオカミ
8 Practice makes perfect. 収 5-8
練習が完全をもたらす 5
Sink or swim. 9
沈むか泳ぐか 1
Wealth makes worship. 11
金が言わせる旦那様 富は尊敬を作る 1
All men are mortal. 12
人は死すべきもの 1
Fair face, foul heart. 16
美しい顔に汚い心 外面如菩薩 内心如夜叉 1
17 Friendship cemented by quarrels. 17
友情はけんかをすることで強固になる。 1
Love is sweet torment. 19
愛は甘い苦しみ 1
More talk, less elegance. 21
言葉多ければ品少なし 巧言令色鮮なし仁 1
New lords, new laws. 22
領主が変われば掟も変わる 1
Nurture is above nature. 23
教育は資質に勝る 1
Pardon all but thyself (yourself). 24
あなた以外のすべての人を許しなさい。 1
Patience conquers the world. 24
辛抱は世界を征服する 堪忍辛抱は立身の力綱 1
Pleasant hours fly fast. 25
楽しい時はすぐに過ぎる 1
Second thoughts are best. 25
再考は最善 念には念を入れよ 5
Success is never blamed. 27
勝てば官軍敗ければ賊軍 1
A storm in a teapot. 27
コップの中の嵐 1
The end crowns all. 28
最後がすべてを飾る 1
31 A good medicine tastes bitter.
良薬口に苦し1
A saint’s maid quotes Latin. 31
聖人のお手伝いさんはラテン語を引き合いに出す 1
Clear water breeds no fish. 34
清水に魚住まず1
Don't spit into the wind. 36
風に向かって唾を吐くな。因果応報 1
Even monkeys fall from trees. 36
猿も木から落ちる 1
Every advantage has its disadvantage. 36
一得一失 一長一短 一利一害 1
④ First impressions are most lasting. 39
第一印象が最も長続きする 初めが大事 4
④ Good news goes on crutches. 1 40
良い知らせは松葉杖をついて行く
好事門を出でず 1
⑨ No medicine can cure folly. 45
どんな薬もバカを治すことはできない
バカにつける薬無し 1
⑦ Reading makes a full man. 48
読書は完全なる人を作る 1
⑤ Slow help is no help.
遅い助けは役立たぬ。あとの祭り 1 49
⑥ The child is a godsend. 50
子は神様からの授かりもの 1
① The sweetest grapes hang highest. 52
良い物ほど得難い1
⑦ Through hardship to the stars. 53
苦難に打ち勝って栄光の道へ
⑤ Too much zeal spoils all. 54
熱中しすぎて全てを台無しにする 1
⑥ True love never grows old. 54
まことの愛は朽ちる事無し 1
② Water seeks its own level. 55
水は己の高さを求める 1
⑩ Who goes slowly goes far. 55
大器晚成 1
⑥ Your love is a million. 56
あなたの愛は百万両に値する。
⑦ A leopard cannot change his spots. 57
豹は体の斑点を変えることはできない 1
⑨ Accomplishments are a friend in need. 60
特技は困った時の友 芸は身を助ける
⑦ An early bird catches the worm. 1 61
早起きに三文の得あり3
Bad times will not last forever. 62
悪い時は永遠に続かない
⑧ Don’t forget your first resolution. 1 65
初心忘るべからず
He who sows virtue, reaps fame. 1 70
徳の種を蒔く者は名声の収穫を得る
He who knows most speaks least. 1 70
最も知る者が最も語らない。 能ある鷹は爪を隠す 70
It is art to hide art. 1 70
芸を隠すも芸
It’s always darkest before the dawn. 1 72
夜明け前が一番暗い
Life is real, life is earnest. 2 72
人生は真実だ,人生は真剣だ
⑥ Man is the creature of circumstances. 1 74
人は環境の[に支配される]動物である
② Moderate eating keeps the doctor away. 1 75
ほどほどの食事が医者を寄せつけない
⑦ More than enough is too much. 1
十分以上は多すぎる 75
⑥ Once on shore, (we) pray no more. 1 77
いったん岸に上がれば、もう祈らない
⑩ One good turn deserves another. 77
情けは人のためならず 1
② One man’s fault is another’s lesson. 1 78
ある人の欠点は他の人への教訓
⑤ Our life is but a span. 1 78
人生はほんの一瞬にすぎない
① Take the bull by the horns. 1 82
牛は角でつかめ
The more noble the more humble. 1 84
気高い人ほど謙虚な人
① The sun shines upon all alike. 1 85
太陽は万人を平等に照らす
⑩ Those under seven are gods' children. 1 86
七歳前は神の子
⑧ Truth is stranger than fiction. 1 87
事実は小説よりも奇なり
⑤ Vision without action is a daydream. 1 88
実行力なき洞察力は白日夢
89-92は後ほど
89-92は後ほど
⑩ A man's studies pass into his character. 1 93
勉強したものは自分の性格になる
⑦ An attempt is sometimes easier than expected. 96
やってみると考えていたよりも易しいことがある 案ずるより産むが易し 1
⑨ An ill life makes an ill end. 1 96
悪徳に満ちた人生は惨めな死を遂げる
② An open door may tempt a saint. 1 97
開いている扉は聖人をも誘惑する
① Children should be seen and not heard. 98
子供は見守られなければならないが聞き入れられるべきではない 2
③ Death is a remedy for all ills. 1 99
死はすべての病を癒やす
⑧ Do not keep harping on the past. 1 99
過去のことをくどくど繰り返して言うな 既往は咎めず
⑥ Don't wash your dirty linen in public. 1
汚れたものを公衆の面前で洗うな 100
Group101
Failure is the only highroad to success.
失敗は成功の基 1
Group102
Faults are thick where love is thin. 2
愛が少ない所では欠点が目立つ。
Group103
He is rich that has few wants.
望みの少ない人が金持ちな人
He that falls today may rise tomorrow. 103
今日転んでも明日は起き上がるだろう
He that once deceives, is ever suspected. 103
一度嘘をつくと、いつまでも疑われる
Group104
His bark is worse than his bite. 2
その人(犬)の吠え声は、噛みつきよりひどい
見た目ほど悪い人ではない
Group105
Group106
Group105
① If you don't speculate, you can't accumulate. 1 105
投機をしなければ蓄財することはできない ⭕️
⑥ It is never too late to mend (repent). 105
改むるに憚ること勿れ ⭕️
直すに遅すぎることなし
Group106
③ It’s sometimes necessary to stretch the truth. 1
事実を誇張することも時には必要だ ⭕️
⑤ Joy and sorrow are next door neighbors. 2 106
⑥ Joy and sorrow are today and tomorrow. 1 106
喜びと悲しみは隣り合わせ。 ⭕️
Group107
Life is short and time is swift.
人生は短く、時は走り去る 2 ⭕️
Light not a candle to the sun. 2 107
太陽にロウソクはいらない。(明々白々の事を説明するな) ⭕️
Group108
② Love and a cough cannot be hid. 2
恋と咳は隠すことができない。
④ Man shall not live by bread alone. 108
人はパンのみに生くるに非ず
Group109
Group114Group109
No man is born wise and learned. 1
Group110
One man's fault is another man's lesson. 1 110
人の振り見て我が振り直せ⭕️
Group111
Sake is the chief of all medicine. 111
酒は百薬の長 1⭕️
Group112
③ Some are wise and some are otherwise. 112
あるものは賢いがあるものはそうではない 1⭕️
Group113
Group113
The boughs that bear most hang lowest.
一番実のなっている枝が一番低く垂れる
実るほど頭を垂るる稲穂かな 2
The calmest husbands make the stormiest wives. 113
おとなしい夫はやかましい妻を作る 2
The fortune-teller cannot tell his own fortune. 114
占い師は自分の運命を占うことが出来ない
易者身の上知らず 1
The wise man keeps away from danger.
賢者は危険を避ける。君子危うきに近寄らず 1
Group117
Things present are judged by things past.
現在の事柄は過去の事柄により判断される 1
Trouble brings experience and experience brings wisdom. 117
苦労が経験をもたらし、経験が知恵をもたらす 1
True love is the joy of life. 117
真の愛は人生の喜びである。 1
Group118
When ale is in, wit is out.
酒が入ると理性が出て行く。 1
When all men speak, no man hears. 118
皆が話せばだれも聞かない 1
Group119
Win at first and lose at last.
最初に勝つと最後に負ける 1 最初の勝ちは糞勝ち
Group120
A cheerful wife is the joy of life.
陽気な妻は人生の喜びである 2
A drowning man will catch at a straw. 120
溺れる者は藁をも掴む 7
A fair face is a half of portion. 120
美貌は持参金の半分 2
Group121
Group122
Group123
Group124
Group121
All things are difficult before they are easy.
簡単にできるようになるまで、何でも難しい 2
As the fool thinks, so the bell clinks. 122
愚か者が思うとおりに鈴が鳴る。
愚か者は自分の望むことを信じてしまう 2
Better an open enemy than a false friend. 122
偽りの友よりあからさまな敵の方が増し 4
Don't cut the bough you are standing on.
自分を支えている枝を切るな 3
Group124
Every cock crows on his own dunghill.
どんなおんどりも自分の糞の山の上に立てば時を告げる 2
Everybody for himself and God for us all. 124
(一大事の時は)皆我先。分け隔てのないのは神のみ 2
Group125
Group126
Group127
Group128
Group125
Half the truth is often a whole lie.
半分本当と言うのは全部嘘であることが多い 2
I awoke one morning and found myself famous.
一朝目覚めてわが名天下に高し 1
It is useless to attempt what is impossible.
骨折り損のくたびれもうけ 1
It takes three generations to make a gentleman. 127
紳士が生まれるのには三代かかる 2
It’s an ill wind that blows nobody good. 127
何人にも利するところなき風は悪風なり 1
Keep your mouth shut and your ears open.
口は閉じておけ、耳は開けておけ 2
Little thieves are hanged, but great ones escape. 128
こそ泥は捕まるが、大盗賊は捕まらない 2
Group130
Group130
Out of the frying pan into the fire.
鍋の中から火の中へ
前門の虎、後門の狼 一難去って又一難 2
The apple doesn't fall far from the tree. 130
リンゴは木からあまり遠い所へは落ちない 2
The bigger they are, the harder they fall. 130
大きければ大きいほど倒れ方もひどい 2
Group134
Group134
A little body often harbors a great soul.
小さな体はしばしば大きな心を宿す 1
A friend to all is a friend to none. 135
万人の友はだれの友でもない 5
Better to reign in hell than serve in heaven. 136
地獄の王者は天国の臣下にまさる 2
Catch not at the shadow and lose the substance. 136
影を捕まえるな、さもないと実態を失う。 2
Drinking and late-rising is the nearest way to poverty. 137
酒と朝の遅起きは貧乏への最短距離 1
He is the greatest conqueror who has conquered himself.139
己に勝つ者は最大の勝利者 1
Group 141
Nature, time, and patience are the three great physicians.
自然と時間と忍耐は三大名医 1
Group 142
The blowfish is irresistible but our life is dear.
フグは食べたいが命も大事だ。
フグは食いたし命は惜しし1
The end of money is the end of love. 142
金の切れ目が縁の切れ目 1
Group 143
The eye is blind if the mind is absent.
心ここにあらざれば視れども見えず 1
Group 144
We must learn to walk before we can run.
走ることができるようになる前に歩くことを覚えなければならない 2→3
Who repairs not his gutters repairs his whole house. 144
雨どいを直さない者は家全部を直すことになる。 2
Group 145
A good wife and health is a man's best wealth.
よき妻と健康は男の最善の財産 2
Group 146
Don't pour out the dirty water before you have clean.
きれいな水が手に入らないうちに、汚い水を捨てるな 2
Group 147
Group 147
He who lives by the sword dies by the sword.
剣によって生きる者は剣によって死す 現代789
I never think of the future — it comes soon enough. 147
未来について思うことなんてないよ。思う間もなくやって来るんだから 1
Group 148
Love is a flower which turns into fruit at marriage.
愛は結婚で実を結ぶ花 1
Group 149
There is more pleasure in loving than in being loved.
愛されるより愛する方に大きな喜びがある 1
Group 152
Time is a great teacher, but unfortunately it kills all its pupils.
時は偉大な教師である。ただ悲しいかな生徒を全員殺してしまう 1
難しそうなもの
難しそうなもの
Men are not to be measured by inches. 128
0 件のコメント:
コメントを投稿