2019年5月30日木曜日

ことわざ綜覧 2(6単語E ~ 7単語D)

英語ことわざ Group66
① East or west, home is best.
住めば都よ我が里よ

② Empty vessels make the most noise (the greatest sound).
浅瀬に仇浪 空車ほど音立てる

③ Every cloud has a silver lining. 8
どの雲にも銀の裏地がついている

Every flow must have its ebb. 2
満ち潮には引き潮がつきもの
Every tide has its ebb 2 似ている

Everything comes to him who waits. 5
待つ者はなんでも叶えられる  果報は寝て待て  待てば海路の日和良し

Everything is good in its season. 2
どんなものでも旬が良い

Experience is the father (mother) of wisdom.  2
経験は知恵の父(母) 

Experience is the teacher of fools.
経験は愚か者の教師

Failures are the stepping-stones to success.  1
失敗は成功の基

Faint heart never won fair lady. 6

弱気で美女を得たためしなし

Group67

 Far from Jupitar, far from thunder. 1

ジュピター(雷神)から離れていれば雷に打たれない



② Fear is greater than the danger.  1

恐怖心の方が危険そのものよりも大きい



③ First impressions are the most lasting. 1

第一印象が最も長く続く。



④ Fortune knocks once at everyone's door.  2

幸運はだれの門も一度はたたく。



⑤ Four eyes see better than two.  5
四つの目は二つの目よりよく見える   三人寄れば文殊の知恵

⑥ From small beginnings come great things.  1
小さな第一歩が大きな結果を生む

 Full of courtesy, full of craft.  3
礼儀いっぱい、企みいっぱい   礼儀にあふれていれば企みも多い

 Gather ye rosebuds while ye may.  4
出来る間に快楽を求めておけ

⑨ Genius displays itself even in childhood.  2
天才は子供の頃から優れている  栴檀は双葉より芳し

Give and take is fair play.  
ギプ・アンド・テイクがフェアプレー。

① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ 


英語のことわざ Group 68

 Give credit where credit is due.   4
栄誉を受けて然るべき者に栄誉を与えよ 功を認めるべきところは認めよ。

 Gluttony kills more than the sword. 2
大食は剣より多く人を殺す

 God helps them who help themselves.  4
天は自ら助くるものを助く 

 God’s mill grinds slow, but sure.  3
天網恢々疎にして漏らさず    神の臼は緩やかに回れどあますところなし 

 Good seed makes a good crop.  3
良き種は良き作物を作る

 Good things are worth waiting for.  2
良いことは待つ甲斐がある。 待てば海路の日和あり 

 Great oaks from little acorns grow. 5
大きな樫の木も小さなドングリから育つ

 He can who believes he can.   1
できると信じている者はできる

 He gives twice who gives quickly.  5
すぐに援助すれば二倍援助したのと同じ

 He laughs best who laughs last.  7

最後に笑うものが最もよく笑う   初めの勝ちはくそ勝ち

英語ことわざ Group 69

① He lives long who lives well. 3
  正しい生活をするものは長生きをする

② He that cannot ask cannot live.  1
  求めることが出来ない者は生きることが出来ない 

③ He that cannot obey cannot command. 3
  服従できない者は支配できない

 He who chooses, takes the worst. 2
  選り好みする者は最悪を取る

⑤ He that endures is not overcome.  1
  何事も辛抱第一。辛抱は物事成就の基

⑥ He that goes a-borrowing goes a-sorrowing.  3
  借金する者は後悔する。

⑦ He that knows nothing doubts nothing.  2
  知らぬが仏

 He that travels far knows much.    1
  広く旅をする人は物知り

 He that will lie will steal.  2
  嘘つきは盗むもの    嘘つきは泥棒の始まり

 He travels fastest who travels alone.  2
  一人で旅をする人が一番速く旅をする

英語ことわざ Gr70(6単語)

① He who carries nothing loses nothing.   1
   持たなければ失うものはない

He who denies all  confesses all.   3
   すべてを否認する人はすべてを告白するに等しい     
   語るに落ちる

He who excuses himself accuses himself. 4
   言い訳をする者は、自らの罪を問う者なり   語るに落ちる

 He who hurts another hurts himself.   2
   他人を傷つけるものは自分自身を傷つける    
   人を呪わば穴二つ

 He who knows most speaks least.   1
   最も知る者が最も語らない。  
   能ある鷹は爪を隠す

 Hitch your wagon to a star.  4
   星にあなたの車を繋げ  
   大望を抱け   高遠な理想をいだいて行動せよといういましめ。

 Honey catches more flies than vinegar. 2
   酢よりも蜜を使う方がたくさんの蠅が捕まる

 I came, I saw, I conquered.   1
   われ来たり,われ見たり,われ勝ちたり

 (It is) better wear out than rust out.  1
   さびつかせるよりも擦り切らしたほうがよい.   

 Idle folk have the least leisure.  3

   無精者が一番暇がない


英語ことわざ Group71(6単語)
① I came, I saw, I conquered.  1
  われ来たり,われ見たり,われ勝ちたり

② (It is) better wear out than rust out.  1
  さびつかせるよりも擦り切らしたほうがよい. 
      他にありそうだが 

③ Idle folk have the least leisure. 3
  無精者が一番暇がない

④ Ill weeds are sure to thrive.  1
  雑草は必ず生育する  憎まれっ子世に憚る
  Cf) Ill weeds grow apace.  雑草はたちまち蔓延る  4

⑤ In fair weather prepare for foul.  1
  晴天のうちに荒天に備えよ  備えあれば憂いなし

⑥ Industry is the parent of success.  1
  勤勉は成功の親

⑦ It is art to hide art.  1
  芸を隠すも芸

⑧ It is none of your business.  1
  余計な世話やくな。自分の頭の蠅を追え
    他にありそうだが 

⑨ It never rains but it pours.  6
  降れば土砂降り 弱り目にたたり目  泣きっ面に蜂 

⑩ It takes money to make money.  1

  金を作るには金が必要

英語ことわざ Group72

It’s never too late to learn. 2
   学ぶのに遅すぎるということはない   七十の手習い

 It’s always darkest before the dawn.  1
   夜明け前が一番暗い

③ It’s getting better all the time.   1
   いつもだんだん良くなっているさ

④ Keep something for a rainy day.   2
   雨の日に備えて蓄えなさい。備えあれば憂いなし

⑤ Keep your purse and mouth close.   1
   ロと財布は締めるが得

⑥ Kill two birds with one stone.  3
   一石二鳥  一挙両得

 Kind hearts are more than coronets.  4
   やさしい心は宝冠に勝る

 Lay up for a rainy day.   1
   雨天に備えて蓄えよ

 Learn to walk before you run.  1
   走る前に歩くことを習え

⑩ Life is real, life is earnest.  2
   人生は真実だ,人生は真剣だ

英語ことわざ Group73

 Life is what you make it.  1
人生は自分で作るもの

② Life isn't all beer and skittles.   2
人生おもしろずくめでは無い 人生はビールとスキットルだけではない
Group107  Life is not all beer and skittles.  と合併する

③ Light gains make a heavy purse. 1 
 チリも積もれば山となる

 Little and often fills the purse.  5
小銭でも何度も蓄えれば、財布が一杯になる   塵も積れば山となる

⑤ Lookers-on see most of the game.   5
見物人の方がよく試合の全体を見ている   傍観者よく勝敗を知る(岡目八目)

⑥ Losers are always in the wrong.   2
負けた者はいつでも間違っている

⑦ Love and lordship like no fellowship.  2
恋と君主とは同じ仲間がいることを好まない。

⑧ Love is stronger than death.    
愛は死よりも強し

⑨ Love makes the world go round. 4
愛は世界を動かす

⑩ Love me little, love me long.  6
少し愛して、長く愛して。

英語ことわざ Group74

① Love without end has no end.   1
   目的のない愛に終わりはない    無償の愛は無限の愛

② Love your friend with his fault.  1
   欠点を含めて友を愛せ

③ Lucky in cards, unlucky in love.  3  
   勝負で幸運,恋愛で不運
   賭け事でついているときは、恋にはつきがないということ。


④ Make hay while the sun shines.   8
   日の照うちに干し草を作れ     好機逸すべからず
 
⑤ Man cannot live by bread alone.  4
   人はパンのみでは生きられない    
   人はパンのみにて生きるものにあらず。

⑥ Man is the creature of circumstances.    1
   人は環境の[に支配される]動物である

⑦ Man is the lord of creation.  1
   人間は万物の霊長なり

⑧ Many a little makes a mickle.   6
   少量もたまれば大量となる    ちりも積もれば山となる

⑨ Marriage is the tomb of love. 3
   結婚は恋の墓場 
    loveをlifeに言い換えて「結婚は人生の墓場である」という言い方もある

⑩ Men make houses, women make home.  3
   男は家を作り、女は家庭を作る

英語ことわざ Group75

① Misfortunes tell us what fortune is.  1
幸運の何たるかは不運が教えてくれる

② Moderate eating keeps the doctor away.  1
ほどほどの食事が医者を寄せつけない

③ Money does not grow on trees.  2
金の成る木はない

 Money is round, and rolls away.  1
金は丸いので転がり去る

⑤ Money is the sinews of war.  2
金は戦カなり。

 Money makes the mere to go.  5
金は馬でも歩かせる    地獄の沙汰も金次第

 More than enough is too much.  1
十分以上は多すぎる

 Nature is conquered by obeying her.  1
自然は従うことによって征服できる

 Naughty boys sometimes make good men.  1
いたずらっ子も立派な大人になることがある

⑩ Necessity is the mother of invention.  8

必要は発明の母


英語ことわざ  Group76

 Needs must when the devil drives.  3
悪魔が御者なら走らざるをえない 
悪友や悪癖からぬけだすことはむずかしいというたとえ。 (泣く子と地頭には勝てぬ。長いものには巻かれろ)

② Never be proud of your success.   1
成功を自慢するな 勝って兜の緒を締めよ

③ Never buy a pig in a poke.  1
袋に入った豚は買うな

④ Never twice without three times.  1
2度あることは3度ある

⑤ Never venture all in one bottom.   2
持っているものをすべて一隻の船に載せるような危険を冒すな。

⑥ Night is the mother of counsel.
夜は助言を生み出す母

 No answer is also an answer.
返事をしないのも返事のひとつ

⑧ No love like the first love.
初恋に勝る恋はない   本木に勝る末木なし

⑨ No man can serve two masters.
二人の主人に仕えることはできない。

⑩ Nobody knows what may happen tomorrow.
明日何が起きるか誰にも分からない。

英語ことわざ Group77

① Of two evil choose the lesser.  5
災難が避けられなければどちらか小さい方を取れ

② Once a beggar always a beggar.    3
こじきは3日すればやめられない    一度乞食をすればずっと乞食でいなくてはならない 

③ Once a priest, always a priest.  1
いったん聖職者になるとずっと聖職者。

④ Once a thief, always a thief.  4
一度泥棒をやると死ぬまで泥棒

⑤ Once a use, forever (for ever) a custom.  1
一度であれば使用だが絶えず使えば習慣

⑥ Once on shore, (we) pray no more.   1
いったん岸に上がれば、もう祈らない 

⑦ One cannot love and be wise.  1
恋をしては賢くなれない

⑧ One cannot put back the clock.   5
時計は逆に戻せない

⑨ One cannot serve God and Mammon.   1+2= 3
人は神と富の両方に仕えることはできぬ
 Man cannot serve God and Mammon. が2つある

⑩ One good turn deserves another.  
情けは人のためならず


英語ことわざ Group 78

① One instance shows all the rest.  1
一つの実例を見れば残りのものすべてが分かる(直訳:一つの実例は全ての残りを示す)

② One man’s fault is another’s lesson.  1
ある人の欠点は他の人への教訓

③ One must draw the line somewhere.   3
どこかに一線を画すべし

④ One swallow doesn't make a summer.
一斑を以て全貌を推すべからず

⑤ Our life is but a span.  1
人生はほんの一瞬にすぎない

 Out of debt, out of danger.  4
借金が無ければ危険無し

 Out of sight, out of mind.  6
見えなくなるのもは忘れられる

⑧ Out of temper, out of money.    1
癇癪を起こせば金が逃げていく

 Out of the mouth comes evil.  1
口から禍が出る

⑩ Physicians kill more than they cure.   1

医者は治すより多く殺す


英語ことわざ Group79

Poverty is a stranger to industry.  1
勤勉は貧乏を知らない   
稼ぎに追いつく貧乏なし

Poverty is the daughter of laziness.   1
貧乏は怠惰が基 
貧乏は怠惰の娘である

Poverty is the mother of crime.   1
貧困は犯罪の母

Procrastination is the thief of time.   3
遷延は時間の盗人なり  
先延ばしは時間泥棒

Prospect is often better than possession.   2
実際に所有するより期待しているほうが良い    
開けて悔しき玉手箱

Prosperity makes friends, adversity tries them.  3
繁栄が友を作り、逆境が友を試す(プブリリリウス・シュルス)  

Punctuality is the politeness (virtue) of kings.  2
時間厳守は王の礼節(王の徳)

Punctuality is the soul of business.  5
時間厳守は仕事の真髄    
時間厳守は実務の真髄

Quick at meat quick at work.  3
早飯の早仕事。

Rain before seven, fine before eleven.  2
7時前の雨は11時前に上がる。





英語ことわざ Group80


① Rats desert a sinking ship. 1
ネズミは沈む船を去る

② Reading makes a full man.    1
読書は完全なる人を作る

③ Repeated reading makes the meaning clear.   1
何度も繰り返して読めば意味が明瞭になってくる    読書百遍意自ずから現る

④ Riches breed care, poverty is safe.   1
有れば心配, 無くて気楽よ貧乏人は

⑤ Safety lies in the middle course.   3
安全は中道にある

⑥ Saying and doing are two things.   1
言うは易く行うは難

⑦ Self-help is the best help. 2
自助は最上の助け

⑧ Silence is gold (golden), eloquence is silver.  1
沈黙は金、雄弁は銀

Speech is silver, silence is golden. と合併

⑨ Sleep and wait for good luck.   1
果報は寝て待て

 Slow and steady wins the race.    5
ゆっくり着実にやれば必ず競争に勝つ


英語ことわざ Group81

① So many countries, so many customs.  4
色々な国に色々な習慣がある   十人十色。所変れば品変る

② So many men, so many minds.  5
人の数だけ心は違う 1

③ Solitude is the nest of thought.  1
孤独は思想のねぐらである 

④ Sound mind dwells in sound body.  1
健全なる精神は健全なる身体に宿る 
dwell 居住する 住む
A sound mind in a sound body.(7単語) と合併する これで頻度5になる

⑤ Spare the rod, spoil the child. 1
可愛い子には旅をさせよ  

⑥ Speech is silver, silence is gold.  
雄弁は銀,  沈黙は金 4

 Spread the table, contention will cease.
食卓を広げれば争いはやむ  1

 Strike while the iron is hot.
鉄は熱いうちに打て(好機逸すべからず) 6

 Sweet are the uses of adversity. 2
逆境のもたらす利益はすばらしい(Shakespear) 

⑩ Take the bitter with the sweet.  1

辛い事と楽しい事といっしょに受け取れ

Group82
① Take the bull by the horns.  1
牛は角でつかめ

 Take things as you find them. 1
物事はあるがままに受け入れよ

③ Teach your grandmother (how) to suck eggs.  1
釈迦に説法    卵の吸い方をお婆さんに教えよ

Don't teach your grandmother to suck eggs.というのが3つ 7単語にある。
これはそちらと合併予定

④ That's the way the ball baunces.   1
それがボールの跳ね方だ

 That's the way the cookie crumbles.  1
それがクッキーの砕け方だ

⑥ The beaten road (path) is the safest.  4
先人の道は安全

⑦ The beginning of health is sleep.  1
健康は睡眠から

⑧ The best of friends must part.  3
どんなに仲の良い友達でも別れるもの

⑨ The better workman, the worse husband.  1
働き者ほど悪い亭主

⑩ The burnt child dreads the fire.

火傷火に怖じる 羹に懲りて膾を吹く  1
A burnt child dreads the fire.
火傷をした子供は火を恐れる 7

Group83
① The devil looks after his own.  2
悪魔はよく自分の面倒を見る

② The eagle does not catch flies.  1
鷲はハエを捕まえない 燕雀いずくんぞ鴻の志を知らんや

 The early bird catches the worm.  6
早起き鳥は虫を捕まえる  早起きは三文の徳 

④ The end justifies the means.   1
目的のためには手段を選ばず

 The eyes have one language everywhere. 1
目には万国共通の言葉がある

⑥ The golden key opens every door.  1
地獄の沙汰も金次第

 The leopard cannot change his spots. 4
豹はその斑点を変えることができない 三つ子の魂百まで  エレミヤ

⑧ The longest day has an end.  3
どんな長い日も、かならず暮れる。

 The more danger, the more honor.  1
危険が多ければ名誉も多い

⑩ The more haste, the less speed.  1

急がば回れ

Group84(6単語)
 The more lows the more offenders. 1
法律が増えれば犯罪者が増える

 The more noble the more humble. 1
気高い人ほど謙虚な人 

③ The mother’s breath is always sweet. 1
母の息はいつも快い

 The mountain brought forth a mouse. 1+2=3
大山鳴動してネズミ一匹 (Aesop, Horace)

The mountains have brought forth a mouse. が7単語に2つ

⑤ The pot calls the kettle black.  8
鍋がやかんを黒いと言う   目糞が鼻糞を笑う

 The rotten apple injures its neighbor.  3
腐ったリンゴは傍らのリンゴを腐らせる

 The rotten apple spoils the barrel.  1
腐ったリンゴ一個は樽全体をダメにする

⑧ The squeaking wheel gets the grease.  3
きしむ車輪は油をさしてもらえる

⑨ The strong prey upon the weak. 1
強い者は弱い者を餌食にする

⑩ The style is the man himself. 1

文体はその人となりを表す

Group85(6単語)
① The sun shines upon all alike. 1
太陽は万人を平等に照らす

② The used key is always bright. 1
朝夕に手にする鍵は光りつつ

③ The wages of sin is death.   2
罪の報いは死なり

 The weakest goes to the wall. 4
一番弱い者が壁際に追いやられる

 The wheels of fortune keep turning.  1
運命の輪はまわり続ける 因果は巡る

 The woman who deliberates is lost. 2
ためらう女は負ける

⑦ The worst wheel always creaks most.  2
最も悪い車輪がいつも一番音をたてる。能く言う渚は能く行わず  能弁無力

⑧ There are spots on the sun. 1
太陽に黒点がある。 玉に瑕

⑨ There is no accounting for taste.   8
蓼食う虫も好きずき

 There is no place like home. 4

わが家に勝るところなし  埴生の宿も我が宿  わが家楽の釜だらい 

Group86(6単語)
① There is no pleasure without pain.  1
苦しみのない喜びはない

② There is no smoke without fire.  1
火のない所に煙は立たぬ

③ There is no wheat without chaff.  1

殻のない小麦はない。真価は外観の下に隠れている 

 There is nothing lost by civility.  1
礼儀正しさによって失われるものは何もない

 There is nothing permanent except change.  1
変化以外に永久のものはない (Heraclitus)

⑥ There's always room at the top.  1
頂上はいつも空いている

⑦ There's nothing new under the sun.   2
日のもとに新らしきものなし

 They that live longest, see most.  2
最も長生きする者が最も多く見る

 Things are seldom what they seem.  1
見かけ通りのものは滅多にない

⑩ Those under seven are gods' children.  1


七歳前は神の子 

Group87(6単語)
① Today is the scholar of yesterday.  1
今日は昨日の弟子である。先人の知恵から学ぶ

 Too many cooks spoil the broth.  8
コックが多いとスープがまずくなる (船頭多くして船山にのぼる)

③ Too much praise is a burden.  2
過度の賞賛はかえって重荷になる   褒め殺し

 Too much water drowned the miller. 2
水を引き過ぎると粉屋は溺死する   過ぎたるは及ばざるが如し

 Trade is the mother of money.  1
仕事は金の母である

 Trust is the mother of deceit.  1
信頼は欺瞞の母

 Truth is mighty and will prevail.  2
真実は強くすべてに勝つ

⑧ Truth is stranger than fiction.   1
事実は小説よりも奇なり

 Two heads are better than one.  8
一つの頭より二つの頭の方が勝っている  二人の知恵は一人にまさる (三人寄れば文殊の知恵)

⑩ Two is company, three is none.  3 あるいは 7
二人では良い仲間、三人では仲間割れ 

7語に4つあり  Two is company, but three is none.

Group88(6単語)
① Two of a trade never agree.  4
商売を同じくする者は一致することがまれである  商売敵は気が合わぬ

② Two wrongs do not make a right.  3
二つの悪事が一つの正義を作ることはない  悪と悪とで善にはならぬ   

③ United we stand, divided we fall.  5
団結すれば立ち、分裂すれば倒れる    一条の矢は折るべし、十条の矢は折りがたし  三本の矢

④ Variety is the spice of life.  4
変化は人生のスパイス

 Vision without action is a daydream.  1
実行力なき洞察力は白日夢

 Want is the mother of industry. 4
困窮は勤勉の母 

 We are all slaves of opinion.  2
人はみな世論の奴隷

 We soon believe what we desire. 3
人は願う事を信じるもの

 What goes up must come down.3
上がるものは必ず下がる

⑩ What happens twice will happen thrice. 1

二回起きたことは三回目も起きる。 二度あることは三度ある

Group89(6単語)
① What is done cannot be undone. 4
一度したことは取り返しがつかない

② What's a sundial in the shade?   1
日陰の日時計が何の役に立つのか (Benjamin Franklin)

③ Whatever limits us we call fate.  1
何でも我々を制約するものがあると運命だと言う

④ When in doubt, leave out.  2
確信がない時は省け。

 When one door shuts another opens. 4
ドアが一つ閉まるともう一つが開く

⑥ Where bees are there is honey.  2
蜜蜂のいるところに蜜あり

⑦ Whom the gods love die young.  4
神に愛される者は若死にする  佳人薄命  美人薄命  才子多病

⑧ Wine is a whetstone to wit.  1
ワインは知性の砥石

 Wishes never can fill a sack.  1
願望だけで麻袋は一杯にならない

⑩ With the good we become good.  1
善と共にいれば善となる


Group90(6単語)
① You cannot always succeed twice running.  1
二回続けてうまくいくとは限らない

② You cannot make bricks without straw. 2
藁なしではレンガを作る事はできない (Exodus)

③ You don't get something for nothing.  2
ただで何も得ることはできない

④ You never forget your own trade.   1
生業の仕事は忘れない。 昔とった杵柄

⑤ You win some, you lose some.  2
勝つ場合もあれば負ける場合もある

⑥ You’ll never know unless you try.  1
やってみなければ決して分からない 物は試し

⑦ Youth and age will never agree.  2
若者と老人は決して意見が合わない

⑧ Youth is the flower of life.  1
若さは人生の花    若いうちが花

 A bad excuse is better than none.  1
下手な言い訳でもしないよりはまし

 A bad carpenter (workman) always blame his tools.  5
下手な職人は道具にケチをつける   下手な職人は腕不足を道具のせいにする   
下手の道具調べ     弘法筆を選ばず

Group91(7単語)
① A bellowing cow soon forgets her calf. 
大声で鳴く雌牛はすぐ子牛を忘れる。

 A black hen lays a white egg. 
黒い雌鳥(めんどり)が白い卵を産む

 A carpenter is known by his chips. 2
大工の良し悪しは削りくずで分かる

 A cat may look at a king. 4
犬よく僧正を見る  彼も人なり我も人なり

 A chance acquaintance is a divine ordinance. 1
偶然の出会いは神の定め  袖振り合うも多生の縁 

 A clean conscience is a good pillow. 
清らかな良心は気持ちのよい枕

⑦ A contented mind is a perpetual feast. 3+2=5
満ち足りた心は絶えざる祝宴。

A good conscience is a continual feast. (心に疚しさがなければ絶えず楽しい)が2つある


 A friend is easier lost than found. 
友を失うは易く得るは難し

 A good appetite is a good sauce. 1
食欲は最高のソースである

 A good beginning is half the battle. 4


 始めがよければ半分終わったようなもの

Group92(7単語)
 A good beginning makes a good ending.  4
始め良ければ終わり良し   始めが肝腎

 A good book is a great friend. 1
良書は真の友

 A good example is the best sermon. 1
良い例は教訓にまさる

 A good friend is my nearest relation. 1
良い友人は私の最も近い親戚である。朋友は六親にかなう   遠い親戚より近い友

 A good Jack makes a good Jill. 4
夫良ければ妻もよし  女は男次第
A good husband makes a good wife. という言い方もある。ちょっと平板だ。A good Jack makes a good Jill.の方が面白い。

 A good man is hard to find. 1
良い人間は見つけ難い

 A good master makes a good servant. 1
良い主人は良い召使いを作る

 A good name is better than riches. 5
名声は富に勝る

 A good tongue is a good weapon. 1
良い舌は良い武器である

 A good wife is a good prize. 2

良い妻は良い宝

Group93(7単語)
 A good wife makes a good husband. 
夫は妻次第

 A heavy purse makes a light heart. 3
財布が重ければ心が軽い

 A house divided against itself can’t stand. 3
内部分裂した家は倒れる  バラバラになった家庭は立ちゆかない

 A hungry man is an angry man. 2
空腹人間は怒りっぽい

 A joy shared is a joy doubled. 1
分かち合った喜びは倍加する

 A liar is worse than a thief. 1
嘘つきは泥棒より悪い

 A light purse makes a heavy heart. 2
財布が軽ければ心が重い

⑧ A little knowledge is a dangerous thing. 
半端な知識は危険なもの。生兵法は大怪我のもと

 A man's discontent is his worst evil. 1
不満は最大の悪


 A man's studies pass into his character. 1

Group94(7単語)
 A penny pincher will pick up anything. 
一銭をケチる者はどんなものでも拾い集める   
しわん坊の柿の種

 A penny saved is a penny earned. 6
1ペニーの節約は1ペニーの稼ぎ  
一文でも儲けは儲け   
一文も小判の耳

 A picture is worth a thousand words. 2
一枚の絵は千の言葉の意味がある  
百聞は一見に如かず

 A precipice in front, a wolf behind. 2
前に絶壁、後ろに狼 
前門の虎、後門の狼

⑤ A rich man's joke is always funny. 
金持ちのジョークはいつだって面白い。

 A sound mind in a sound body.  5
健全なる精神は健全なる身体に宿る (Juvenalis) (ユベナリス)

 A still tongue makes a wise head.  2
静かな口は賢い頭を作る


 A tale never loses in the telling.  3
話は繰り返し話されても減る事はない  
話は伝わるうちにだんだん大げさになるもの  
話には尾ひれがつくもの


 A tree is known by its fruit. (Matthew 12 :33) 3
木はその実によって知られる  
木(の値打ち) はその実で分かる。

 A sorrow (trouble) shared is a sorrow (trouble)
halved.  3
分かち合った悲しみ(苦労)は半減する

Group95(7単語)
① A willing mind makes a light foot. 2
自ら進んでする気持ちがあれば足取りも軽くなる。  
心勇めば足も軽し
惚れて通えば千里も一里 / 
思うて通えば千里も一里 / 
我が物と思えば軽し笠の雪

② A wise head makes a close mouth. 1
賢者は口を閉じる

③ A wise man never wants a weapon. 1
賢者は武器に不足しない

 A wise person profits by his mistakes. 1
賢い人は自分の誤りからでも多くの物を得る

 A woman's place is in the home. 1
女の居場所は家庭

 A woman's strength is in her tongue. 1
女の強みは舌にある

 A word is enough to the wise. 6
賢い人には一言で十分  
一を聞いて十を知る

 Adversity makes a man wise, not rich. 1
艱難汝を玉にす

 Advice when most needed is least heeded. 3
忠言は最も必要な時に最も聞き入れられない

⑩ After a flood there comes an ebb. 1


満ち潮の後には引き潮が来る

Group96(7単語)
 After marriage, a woman forgets her parents. 1
女は結婚すると親を忘れる

 All cats are gray in the dark. 3
暗闇で猫は皆灰色

 All for one and one for all.  1
すべては一人のために、一人はみんなのために

④ An old man in love hugs death.  1

恋をしている老人は死を抱擁している。

 All is fair in love and war.  6
恋と戦争では何でも正しい  勝てば官軍

 All lay loads on a willing horse. 4
進んで働く馬には、だれでも重荷を背負わせる

 An attempt is sometimes easier than expected.  1
やってみると考えていたよりも易しいことがある  案ずるより産むが易し

 An idle brain is the devil's workshop.  4
怠惰な頭は悪魔の仕事場。 小人閑居して不善をなす

 An ill life makes an ill end.  1
悪徳に満ちた人生は惨めな死を遂げる

 An ill payer never wants an excuse. 3

金を返そうとしない者は口実に事欠かない

Group97(7単語)
① An old poacher makes the best keeper. 3
老密猟者がいちばんよい見張りになる。

② An open door may tempt a saint. 1
開いている扉は聖人をも誘惑する

③ As you sow, so shall you reap. 4
播いたからには自分で刈らねばならぬ。因果応報   自業自得

 Ask, and it shall be given you.  3
求めよ、さらば与えられん

 Attack is the best form of defence.3
攻撃は最大の防御

 Better be alone than in bad (ill) company. 4
悪い仲間をいるよりは一人でいる方が良い 悪い友ならないがまし

 Better be still single than ill married. 1
結婚して不幸になるより独身でいた方が良い

 Between the devil and the deep sea. 1
前門の虎、後門の狼

 Birth is much but breeding is more. 4
生まれも大切だが育ちの方がもっと大切。

⑩ Children are certain cares, but uncertain comforts. 1


子は確かな苦労の元であるが、不確かな慰めの元でもある

Group98(7単語)

① Children should be seen and not heard. 2
子供は見守られなければならないが聞き入れられるべきではない

② Condemn the offense, but pity the offender. 1
罪を責めても罪を犯した人に憐れみをたれよ

③ Confidence is a plant of slow growth. 1
信頼とはゆっくり育つ木である 

 Conscience does make cowards of us all. 4
良心はだれをも臆病者にする(シェークスピア)
解説:良心があればこそ、人は欲するままに行動することをためらうということ。

⑤ Corruption of the best becomes the worst. 3
最善のもの堕落すれば最悪と化す。

 Cowards die many times before their death. 4
臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ

 Cracked pipkins are discovered by their sound. 2
割れた土ビンは音で分かる。無知はしゃべると分かる

 Cross the stream where it is shallowest. 4
流れは一番浅いところを渡れ 川は浅瀬を渡れ

⑨ Crosses are ladders that lead to heaven. 2
十字架は天国へ続くはしご。

⑩ Curses, like chickens, come home roost. 6
呪いは鶏のようにねぐらに帰る  人をのろわば穴二つ

解説:他人の不幸を願っていると自分の身にはねかえってくるものだという意味。

Group99(7単語)
① Cut your coat according to your cloth. 6
自分の持っている生地に合わせて服を裁て     蟹は甲羅に似せて穴を掘る

② Danger comes soonest when it is despised. 1
危険は軽んじられるとたちまちやって来る

③ Death is a remedy for all ills. 1
死はすべての病を癒やす 

 Diligence is the mother of good fortune. 5
勤勉は幸運の母

 Discontent is the first step in progress.2
不満は進歩の第一歩

 Discretion is the better part of valor. 6
思慮分別が勇気の大部分

⑦ Do as you would be done by. 2
なんじの欲するところを人に施せ。


 Do not keep harping on the past. 1
過去のことをくどくど繰り返して言うな   既往は咎めず

 Don't bite the hand that feeds you. 2
自分を食べさせてくれる人の手を噛むな

⑩ Don't hide your light under a bushel. 3
灯火を升の下に隠すな (Matthew 5:15)

Group100(7単語)
① Don't put new wine into old bottles. 1
新しい葡萄酒を古い革袋に入れるな (Matthew 9:17)

② Don't put the cart before the horse. 3
馬の前に荷車をつなぐな  本末転倒するな 

③ Don't put your finger in the pie.  1 
余計なことに手を出すな

 Don't quarrel with your bread and butter. 2
飯の種とは言い争うな

 Don't teach your grandmother to suck eggs. 3
祖母に卵の吸い方を教えるな  釈迦に説法
Teach your grandmother (how) to suck eggs. 1 が6単語にある
これと合併した

 Don't wash your dirty linen in public.   1
汚れたものを公衆の面前で洗うな

 Don’t judge a book by its cover. 

 本の中身を装丁で判断するな  1

 Don’t take your harp to the party. 1
人の集まりにいつも自分のハープを持っていくな 

 Draw back while there is still time. 1
時間があるうちに引き返せ

⑩ Eat to live, not live to eat. 5


生きるために食え、食うために生きるな












0 件のコメント:

コメントを投稿

孫子兵法を漢文、英文で読む

はじめに     (令和6年3月14日) 世の中で浮かび上がるためには・・・教養こそが必要     (令和6年3月15日) 仲間にメールで紹介してみた   (令和6年3月15日) 孫子を英文で翻訳した人の紹介   (令和6年3月15日)   Lionel Giles    Sam...